Le mot gravé par Marie Durand sur le puit de la tour de Constance

  
 Accueil
Abécédaire

Résister

S'informerRouach
Zuerst kamen sie für die Kommunisten, und ich war nicht Kommunist, und da hab ich nichts gesagt und nichts getan, Quand ils sont venus chercher les communistes, je n'ai pas bougé : je ne suis pas communiste.
und dann kamen sie für die Gewerkschaftler, und ich war kein Gewerkschaftler, Alors, ils sont venus pour les syndicalistes et je n'étais pas syndicaliste ;
und sie kamen für die Sozialdemokraten, und sie kamen für die Katholiken, und sie kamen für die Juden, und ich war keiner von denen, Et ils vinrent pour les Sociaux-Démocrates, et ils vinrent pour les catholiques, et ils vinrent pour les juifs, je n'étais aucun de ceux-là ;
und dann kamen sie für mich, und da war keiner mehr, der schreien konnte.Quand ils sont venus pour moi, il n'y avait plus personne pour faire le cercueil.
Et Il les bénit
Cela suit l'ordre chronologique des persécutions hitlériennes.
On peut intercaler des noirs,
des homosexuels,
des gauchers,
des Serbes et des Kosovars,
des femmes afghanes,
des licenciés de Michelin,
des Sans-papiers,
des Timorais,
des Rwandais,
ad libitum.
Nous ne pensons pas que l'auteur s'en formalise.
Paul-Emmanuel, luthérien des Billettes (Paris, France), qui nous a communiqué le texte original écrit à Dachau de Martin Niemöller, pasteur de l'EKD, a gagné l'estime et la considération
du Racoon du Parvis et du Mulot
 
Dans la Tanière de Maîre Ysengrain
 
Le refuge
Un peu de gaîeté dans l'E.R.F.
Sur Theolib
 
En attendant de devenir S.P.F (Sans paroisse fixe), Les libéraux et la tentative de normalisation ecclésiastique

 

Résister


Mots Dire